No exact translation found for وكيل مفوض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وكيل مفوض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aux 7e et 15e séances, les 17 et 25 septembre 2007, le Haut-Commissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté les rapports établis par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (A/HRC/6/3 et A/HRC/6/4) et le Secrétaire général (A/HRC/6/2).
    في الجلستين 7 و15 المعقودتين في 17 و25 أيلول/سبتمبر 2007 عرض وكيل المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريرين من إعداد المفوضية (A/HRC/6/3 وA/HRC/6/4) وتقريراً من إعداد الأمين العام (A/HRC/6/2).
  • À la 16e séance, le même jour, le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme, la Présidente du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et le Président-Rapporteur du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales.
    وفي الجلسة 16، في اليوم ذاته، قام كل من وكيل المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ورئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، والرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعّال لإعلان وبرنامج عمل ديربان بالإجابة عن الأسئلة والإدلاء بملاحظاتهم الختامية.
  • Mon spécialiste d'aquarium va venir pour transformer cette pièce en un aquarium.
    "لين" المفوض "كيلي" صديق لي نحن نتنافس في كتابة أعمدة "في مجلة "الجدال الأيرلندية الأسبوعية
  • À la 7e séance, le 17 septembre 2007, le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a présenté le rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales (A/HRC/6/2), soumis en application de la décision 4/103 du Conseil, du 30 mars 2007.
    في الجلسة السابعة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2007 عرضت وكيلة المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد (A/HRC/6/2) المقدم عملاً بمقرر المجلس 4/103 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007.
  • D'autres dignitaires ont prononcé des allocutions lors de la cérémonie d'ouverture, dont M. Gordon Campbell, Premier ministre de la Province de Colombie britannique au Canada; M. Noli de Castro, Vice-président des Philippines; M. Charles Kelly, Commissaire général de la troisième session du Forum urbain mondial; M. Ali Mohamed Shein, Vice-président de Tanzanie; et M. Sam Sullivan, Maire de Vancouver.
    وقد كان من بين الشخصيات المرموقة التي ألقت ببيانات في جلسة المراسم الافتتاحية السيد غوردون كامبيل، رئيس وزراء إقليم كولومبيا البريطانية، كندا، والسيد نولي دي كاسترو، نائب رئيس الحكومة الفلبينية، والسيد شارلس كيلي، المفوض العام للدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي، والسيد علي محمد شين، نائب رئيس الحكومة التنزانية والسيد سام سوليفان، عمدة مدينة فانكوفر.
  • Il est proposé que le Conseiller adjoint (D-1) seconde le Conseiller de police civile dans toutes ses tâches, notamment pour dispenser au Secrétaire général, par l'intermédiaire de son Secrétaire général adjoint, des conseils sur une grande variété de questions se rapportant au personnel de police civile en général et aux policiers affectés à des missions, à l'intention des commissaires de police dans les missions sur le terrain, des autres départements du Secrétariat et des autres organismes des Nations Unies.
    وتُقترَح وظيفة نائب مستشار الشرطة لمساعدة مستشار الشرطة في أداء جميع مسؤولياته، وبخاصة في إسداء المشورة إلى الأمين العام عن طريق وكيله، وإلى مفوضي الشرطة في البعثات الميدانية، وإلى الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة، وإلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بشأن طائفة عريضة من المسائل تتعلق بالشرطة المدنية بوجه عام وبالشرطة المدنية في البعثات.
  • Ce spécialiste coordonnerait également les audits et évaluations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), notamment les initiatives relatives à la gestion du changement, dans le cadre des pouvoirs qui lui seraient délégués par le Secrétaire général adjoint.
    وسيكون موظف الشؤون السياسية أيضاً منسقا لعمليات مراجعة الحسابات والتقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تغيير المبادرات الإدارية في إطار السلطة المفوضة من وكيل الأمين العام.